Western TV shows are popular all over the world, and China is no exception. People love to spend time watching their favorite TV shows, and we do, too. Once we got curious about what Western TV shows in China are popular, and what their Chinese names are, we discovered that some of them are very different from the original.
So in this post, comes a list of 5 most popular Western TV shows – and their interesting Chinese names.
1: Friends | 老友记 Lǎoyǒujì
This TV show has two names in Chinese. The first one is ‘老友记 Lǎoyǒujì’:
🔹 老友 lǎoyǒu – old friend
🔹 记 jì – diary, chronicles (comes from 日记, diary)
According to this variation, “Friends” in Chinese is “Old Friends’ Diary” 📝
And the second name is ‘六人行 Liùrénxíng’:
🔹 六人 liùrén – six people (same to 六个人）
🔹 行 xíng – travels (comes from 旅行 – journey)
This Chinese version translates into English as “Six People’s Journey” ✈
2: This Is Us | 我们这一天 Wǒmen zhèyītiān
👩👩👧👦我们 wǒmen – we/us/our
👩👩👧👦这一天 zhèyītiān – this/that day
So, the Chinese name is “That’s Our Day”.
3: The Haunting of Hill House | 鬼入侵 Guǐ rùqīn
The name of this TV show sounds interesting in Chinese: it was translated as “Ghost Invasion”:
👻鬼 guǐ – ghost
👻入侵 rùqīn – invasion
4: Game of Thrones | 权力的游戏 Quánlì yóuxì
Game of Thrones sounds like “Power Game” in Chinese, where “power” is 权力 (quánlì) and game – 游戏 (yóuxì).
5: The Crown | 王冠 Wángguān
This is the only time the Chinese name is close to the original: 王冠 “wángguān” in Chinese means a “diadem” or an “imperial crown” 👑
As you can see, most names in Chinese are adapted for locals. This way, people have a better understanding of what they are going to watch.
Hope this post was useful, and you picked up some new Chinese words!
What’s your favourite TV show? Do you know its name in Chinese? Share in comments below – or tweet us at @thatsmandarin!