Háishì (还是) vs. Huòzhě (或者)

0

Some Chinese learners also mix up “hái shì(还是)” with “huò zhě(或者)” as they both mean “or”. However, there is a big difference between “hái shì(还是)” and “huò zhě(或者)” when it comes to the usage of these two words. “hái shì(还是)” is usually used to ask questions such as “Do you want to drink tea or coffee?”; “Do you like Shanghai or Beijing?”, it’s like someone is asking you to make a choice from two or more options. “huò zhě(或者)” is used to make a statement like “Either tea or coffee is OK.” Now let’s have a look at some examples to help you understand the difference between the two words:

 

English

Do you want tea or coffee?

Chinese (Pinyin)

nǐ  yào  chá  hái shì  kā fēi?

Chinese (Character)

你要茶还是咖啡?

when to use or tea or coffee

 

English

Do you like Shanghai or Beijing?

Chinese (Pinyin)

nǐ  xǐ huān  shàng hǎi  hái shì  běi jīng?

Chinese (Character)

你喜欢上海还是北京?

 

English:

A: Do you want to drink tea or coffee?

B: Either tea or coffee is OK.

Chinese (Pinyin):

A: nǐ  yào  chá  hái shì  kā fēi?

B: chá  huò zhě  kā fēi。

Chinese (Character):

A: 你要茶还是咖啡?

B: 茶或者咖啡。

Related Posts

About Us

That’s Mandarin Blog offers tips and advice on living and studying Mandarin in China, and explores the stark cultural differences between the East, the West – and everything in between.

Powered by That’s Mandarin Language School

Follow Us

Popular Posts

Top 5 Pet Phrases in China
adminAugust 7, 2020
Mung bean milk snacking in Beijing
Snacking in Beijing Guide
adminMay 16, 2017
7 Confusing Chinese Words
adminSeptember 14, 2020

Categories

Calendar

September 2020
M T W T F S S
« Aug    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930