Héshì (合适) vs. Shìhé (适合)

0
That's Mandarin Tips : hé shì (合适) or shì hé (适合)

“hé shì(合适)”  and  “shì hé(适合)” sometimes also cause trouble to Chinese learners as both words consist of exactly the same characters, the only difference is the word order. In addition, their meanings are very similar, what you need to remember is that “hé shì(合适)” is an adjective, meaning “suitable”, whereas “shì hé(适合)” is a verb, which means “to suit”. Therefore, when it comes to the usage of the words, the structures are sth. + hěn (很) + “hé shì(合适)” and sth. + (hěn 很) + “shì hé(适合)” + sb. respectively. Let’s have a look at some examples to help you understand these two structures:

 

English

This shirt is the right one.

Chinese (Pinyin)

zhè  jiàn  chèn shān  hěn  hé shì。

Chinese (Character)

这件衬衫很合适。

he shi or shi he suitable shirt

 

English

This shirt suits you well.

Chinese (Pinyin)

zhè  jiàn  chèn shān  hěn  shì hé  nǐ。

Chinese (Character)

这件衬衫很适合你。

Related Posts

About Us

That’s Mandarin Blog offers tips and advice on living and studying Mandarin in China, and explores the stark cultural differences between the East, the West – and everything in between.

Powered by That’s Mandarin Language School

Follow Us

Popular Posts

Is Getting A Taxi In Shanghai That Hard
Is Getting A Taxi In Shanghai That Hard ?
VanyaFebruary 3, 2016
Payment apps in China
How to Use Payment Apps in China
redhairmasaOctober 31, 2018
Numbers in Chinese Culture: Good and Bad
Numbers in Chinese Culture: Good & Bad
VanyaAugust 29, 2018

Categories

Calendar

July 2019
MTWTFSS
« Jun  
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031