Héshì (合适) vs. Shìhé (适合)

0

“hé shì(合适)”  and  “shì hé(适合)” sometimes also cause trouble to Chinese learners as both words consist of exactly the same characters, the only difference is the word order. In addition, their meanings are very similar, what you need to remember is that “hé shì(合适)” is an adjective, meaning “suitable”, whereas “shì hé(适合)” is a verb, which means “to suit”. Therefore, when it comes to the usage of the words, the structures are sth. + hěn (很) + “hé shì(合适)” and sth. + (hěn 很) + “shì hé(适合)” + sb. respectively. Let’s have a look at some examples to help you understand these two structures:

 

English

This shirt is the right one.

Chinese (Pinyin)

zhè  jiàn  chèn shān  hěn  hé shì。

Chinese (Character)

这件衬衫很合适。

he shi or shi he suitable shirt

 

English

This shirt suits you well.

Chinese (Pinyin)

zhè  jiàn  chèn shān  hěn  shì hé  nǐ。

Chinese (Character)

这件衬衫很适合你。

Related Posts

About Us

That’s Mandarin Blog offers tips and advice on living and studying Mandarin in China, and explores the stark cultural differences between the East, the West – and everything in between.

Powered by That’s Mandarin Language School

Follow Us

Popular Posts

Asking For Directions in Chinese
That's MandarinDecember 29, 2020
Colloquial Chinese, China Blog, How to Say "Brain Hole" in Chinese
How to Say “Brain Hole” in Chinese
VanyaJune 6, 2016
hsk 2 practice test questions
HSK Level 2: Downloadable Test
That's MandarinJuly 14, 2017

Categories

Calendar

January 2021
M T W T F S S
« Dec    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031