Top 5 Number-Related Chinese Idioms (I)

0

You might already know that numbers play an important role in Chinese culture. For example, 8 is considered an auspicious number as it symbolizes richness and prosperity, whereas 4 is considered ominous due to the fact that its pronunciation is pretty similar to that of the word for “death”. However, the use of numbers in the Chinese language shouldn’t be underestimated as there are heaps of Chinese idioms containing numbers (number-related Chinese idioms). Thus, we will give you detailed explanations of five popular number-related Chinese idioms (from 1 to 5) in the following article.

Chinese idioms with numbers: 一心一意 (yìxīn-yíyì)

一心一意 (yìxīn-yíyì)

In this idiom, (xīn) means “heart”, and (yì) means “will”. Therefore, the literal meaning of this idiom is “one heart one will”. Nowadays Chinese people often use it to describe a person who concentrates on something, which could usually be anything related to your study or your work.

Example:

  • 麦克一心一意

(Màikè xiǎng yīxīn-yīyì xué zhōngwén)

Mike wants to concentrate on his Chinese learning

Chinese idioms with numbers: 两全其美 (liǎngquán-qíměi)

两全其美 (liǎngquán-qíměi)

As you can see, the first character (liǎng) means “two”, whereas the last character (měi) means “beautiful“. This idiom could be roughly treated like “two nice things are happening at the same time”, which will then lead to its proper meaning as “to kill two birds with one stone”.

Example:

  • ,又,我两全其美

(Jì yào xuéxí, yòu yào dǎgōng, wǒ dé xiǎng yīgè liǎngquán-qíměi de bànfǎ)

As I will have to balance study and a part-time job, I need to think of something that would allow me to kill two birds with one stone

  • (dǎgōng): to work part-time
  • (bànfǎ): solution

Number-related Chinese chengyu: 三长两短 (sāncháng-liǎngduǎn)

长两短 (sāncháng-liǎngduǎn)

Bearing in mind that (cháng) means “long” and (duǎn) means “short”, people in ancient China treated three long swords combined with two short swords as a threat to people’s lives. Consequently, the meaning of this idiom can be translated as “to be in danger“.

Example:

  • ,我长两短

(Nǐ bié qù nàgè wéixiǎn dì dìfāng, wǒ bù xīwàng nǐ yǒu shé me sāncháng-liǎngduǎn)

Don’t go to that dangerous place, I don’t want anything bad to happen to you.

  • (wēixiǎn): dangerous
  • (xīwàng): to hope

四面八方 (sìmiàn-bāfāng)

四面八方 (sìmiàn-bāfāng)

In this idiom, (miàn) stands for “side”, and (fāng) indicates “direction”. By imagining such a situation where a group of people disperses towards four sides and in eight directions, you can probably figure out the meaning of this idiom, which is “in many different directions”.

Example:

  • 四面八方

(Zhōngguó yǒu láizì sìmiànbāfāng de yóukè)

China has tourists coming from all different countries

  • (láizì): from
  • (yóukè): tourist

五彩缤纷 (wǔcǎi-bīnfēn)

五彩缤纷 (wǔcǎi-bīnfēn)

Both (cǎi) and 缤纷(bīnfēn) mean “colors”. This idiom is often used to describe something which has a colorful appearance. However, it can also be used in a figurative way for abstract things such as joyful daily life.

Example:

  • 五彩缤纷

(Tóngnián wǔcǎibīnfēn)

Childhood is colorful.

  • (tóngnián): childhood

JOIN OUR ONLINE CHINSE CLASSES

And learn more Chinese idioms with us :)
admin

Marketing Team @thats_mandarin sharing news and views on Chinese Language and Culture.

Related Posts

About Us

That’s Mandarin Blog offers tips and advice on living and studying Mandarin in China, and explores the stark cultural differences between the East, the West – and everything in between.

Powered by That’s Mandarin Language School

Follow Us

Popular Posts

Chinese characters made of 3 identical radicals
Characters Made of 3 Identical Radicals
VanyaMay 21, 2019
Colloquial Chinese, China Blog, How to Say "Who do you think you are?" in Chinese
How to Say “Who do you think you are?” in Chinese
VanyaJune 3, 2017
Best Chinese Smartphones Companies
Best Chinese Smartphone Companies
AvatarJanuary 13, 2017

Categories

Calendar

June 2020
M T W T F S S
« May    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930